Daniel 3:30
Konteks3:30 Then Nebuchadnezzar 1 promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.
Daniel 5:26
Konteks5:26 This is the interpretation of the words: 2 As for mene 3 – God has numbered your kingdom’s days and brought it to an end.
Daniel 7:2
Konteks7:2 Daniel explained: 4 “I was watching in my vision during the night as 5 the four winds of the sky 6 were stirring up the great sea. 7
[3:30] 1 tn Aram “and the king.” The proper name has been supplied in the translation for stylistic reasons.
[5:26] 2 tn Or “word” or “event.” See HALOT 1915 s.v. מִלָּה.
[5:26] 3 tn The Aramaic term מְנֵא (mÿne’) is a noun referring to a measure of weight. The linkage here to the verb “to number” (Aram. מְנָה, mÿnah) is a case of paronomasia rather than strict etymology. So also with תְּקֵל (tÿqel) and פַרְסִין (farsin). In the latter case there is an obvious wordplay with the name “Persian.”
[7:2] 4 tn Aram “answered and said.”
[7:2] 6 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
[7:2] 7 sn The referent of the great sea is unclear. The common view that the expression refers to the Mediterranean Sea is conjectural.